Method Article

Внедрение задачно-ориентированного обучения для межкультурного общения в международных китайских классах

DOI:

10.3791/71324

July 10th, 2026

In This Article

Summary

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Этот пилотно-протокол описывает сравнение на основе кластерной рандомизации задачно-ориентированного обучения и подхода Представление-Практика-Продукция в международных китайских классах университетского уровня и предоставляет представительные результаты, ориентированные на оценку осуществимости, межкультурной чувствительности, устной текучности и тревожности при говорении.

Abstract

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Международные китайские программы все чаще требуют от учащихся владеть межкультурным взаимодействием не только с точки зрения лингвистической точности, но и прагматической корректности. Эта методическая статья-пилот представляет классный протокол для сравнения задач на основе заданий с подходом Представление-Практика-Производство в университетских международных китайских классах. Протокол разработан для повышения методологической прозрачности путем комбинирования сопоставимого учебного контента, заблокированных учебных и оценочных материалов, замаскированной оценки, воспроизводимой экстракции параметров fluence-точность-сложность и сценарного кластерного рабочего процесса анализа. Целостные классы на уровне класса назначаются в одну из двух учебных условий, а результаты собираются на базовом уровне, сразу после теста и при повторном тестировании с использованием задачи на завершение устного дискурса, оценки на основе снятого на видео ролевого упражнения, опросников для оценки межкультурной чувствительности и тревожности при изучении иностранного языка, а также индексов fluence, точности и сложности речи. В рамках пилотной реализации в одном месте с участием четырех целостных классов и 48 взрослых учащихся на уровне или выше 3 уровня китайского теста на владение языком, рабочий процесс дал анализируемые данные класса, оценки, опросники и речь на всех трех этапах оценки. Описательные результаты пилота показали более высокие наблюдаемые показатели после теста по прагматической корректности, межкультурной чувствительности и словам в минуту в условиях задач на основе заданий, а также снижение тревожности при говорении. Поскольку протокол был испытан в очень малой кластерной выборке и остается уязвимым для смешивания на уровне класса и преподавателя, эти результаты предназначены в качестве представительных выводов, ориентированных на осуществимость, а не как надежные свидетельства сравнительной эффективности. Этот протокол предоставляет воспроизводимый фреймворк для будущей реализации в нескольких классах или на нескольких площадках, адаптации и усовершенствования в международных китайских и родственных обучающих средах изучения второго языка.

Introduction

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Этот протокол представляет пилотный протокол для реализации и оценки задачного обучения для межкультурного общения в международных китайских классах университетского уровня, а не испытание эффективности, предназначенное для поддержки сильных сравнительных заявлений. В международных китайских программах от обучающихся все больше ожидается, чем просто произносить грамматически правильные высказывания. От них также ожидается правильного ответа в социально и культурно чувствительных ситуациях, в которых успешное общение зависит от прагматического выбора, позиционирования отношений и способности к корректировке языка под давлением времени1,2,3. Для взрослых университетских обучающихся это остается постоянной инструкционной задачей, потому что прогресс в словарном запасе и грамматике не обязательно переносится на контекстно подходящую реакцию в спонтанном межкультурном общении4.

Задачное обучение часто предлагается как подходящий подход к этой задаче, потому что оно ставит деятельность, ориентированную на значение, в центр обучения и создает возможности для обучающихся мобилизовать лингвистические ресурсы в ответ на коммуникативную потребность. Напротив, Представление-Практика-Производство типично перемещается от явного представления к контролируемой практике, а затем к ограниченному производству, что может поддерживать обучение, ориентированное на форму, но может не всегда вызывать случайные прагматические решения, необходимые в межкультурном общении5,6. В то же время, результативность в этой области не может быть понята через один тип результата. Прагматическая правильность, взаимодейственная результативность, межкультурная ориентация, сообщаемая обучающимися, тревожность, связанная с говорением, и речевая текучесть, точность и сложность каждый из них захватывают различные аспекты того, как обучающиеся участвуют в задачах межкультурного общения7,8.

Несмотря на постоянный интерес к сравнению инструкционных последовательностей, предыдущие классы исследований часто остаются сложными для интерпретации и воспроизведения. Процедуры задач не всегда описываются с достаточной детальностью; инструкционный контент может различаться в различных условиях; межкультурные ситуации иногда только слабо оперционализированы; а оценивание, обучение оценщиков и шаги обработки данных часто не сообщаются. В результате наблюдаемые различия могут отражать не только последовательность инструктажа, но и вариации в дизайне задачи, доставке учителя, процедурах измерения или аналитических выборах9,10. Эти вопросы особенно важны в исследованиях целостного класса, где распределение по уровню класса часто является единственным практическим вариантом, но также вводит эффекты учителя, эффекты класса и риски загрязнения, которые могут быть сложными для разделения, особенно в пилотной версии на одном месте с очень малым числом кластеров11.

Вклад настоящего протокола, таким образом, является методологическим. Он сочетает соответствующие коммуникативные сценарии и целевые выражения по условиям, заблокированные учебные и оценочные материалы, слепое оценивание на основе рубрик с калибровкой, воспроизводимое извлечение речевых характеристик текучесть-точность-сложность и сценарий кластерного анализа внутри одного проверяемого дизайна класса12,13. Межкультурное общение оперционализировано через задачу завершения устного дискурса и записанные сценарии ролевой игры, которые требуют от обучающихся ответа на социально ситуационные проблемы взаимодействия, в то время как межкультурная чувствительность и тревожность говорения измеряются через структурированные опросники с фиксированными правилами оценивания. Эта комбинация предназначена для захвата дополнительных аспектов результативности обучающихся, а не полагаться на один индикатор инструкционного воздействия14.

Потому что настоящая реализация ограничена одним учреждением, взрослыми университетскими обучающимися на уровне китайского теста на профессиональную подготовку 3 или выше, и четырьмя целостными классами, это должно быть интерпретировано как пилотное применение возможности протокола. При этих условиях неразрешенные факторы, связанные с учителем и уровнем класса, не могут быть исключены, и любые различия между условиями должны быть рассмотрены как описательные репрезентативные результаты, а не как надежные свидетельства сравнительной эффективности15. В этих пределах, протокол разработан для обеспечения прозрачного и воспроизводимого рамочного процесса для классного исполнения, оценки, рейтинга, транскрипции, извлечения речевых характеристик и кластерного лонгитюдного

Protocol

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Исследование проводилось в соответствии с положениями Этического комитета Колледжа делового менеджмента Юньнани под номером утверждения [Утв. номер YCBM-25168]. Перед поступлением каждый потенциальный участник получал письменное информационное сообщение, в котором объяснялись цели исследования, процедуры в классе, аудио-видеозапись, деидентификация, добровольное участие и право на отказ от участия без академических последствий. До начала проведения каких-либо процедур, связанных с исследованием, получали письменное информированное согласие на участие в исследовании и на съемки17. Исследовательские инструменты, предусмотренные в протоколе, перечислены в Таблице материалов.

1. Настройка классов, результатов и временной план оценки

  1. Определите целевую группу и учебную среду
    1. Определите взрослых не-носителей китайского языка, зачисленных на университетские международные китайские классы с явной целью устно-коммуникативного обучения.
    2. Используйте целые классы в качестве единицы распределения. Реализуйте один 6-недельный модуль межкультурной коммуникации в рамках обычного семестрового графика, с 1 сеансом в неделю и 50 минутами обучения на сеанс.
    3. В ходе пилота включите 4 целых класса с 12 учениками в каждом классе для получения запланированной выборки из 48 учащихся.
    4. Используйте одного и того же основного инструктора для обучения обеим условиям с заблокированными планами уроков и стандартизированным временем. Запланируйте два обучающих рукава в разные дни недели, сохраняйте списки классов неизменными на протяжении всего периода вмешательства и запрещайте распространение учебных материалов, специфичных для условия, за пределами назначенного учебного занятия, чтобы снизить вероятность заражения между условиями.
  2. Определите основные, вспомогательные и вторичные результаты
    1. Определите прагматическую производительность как основной классный домен производительности. Оценивайте ее с помощью двух комплементарных инструментов: задачи на завершение устного дискурса (ODCT) и оценка ролевой игры с видеозаписью.
    2. Применяйте 5 подсказок ODCT в каждую точку времени. Оценивайте ODCT по 0-25 бальной композитной шкале, используя четыре предопределенных домены: прагматическая приемлемость (0-10), социально-культурная совместимость (0-5), полнота дискурса (0-5) и лингвистический контроль (0-5). Суммируйте четыре балла по доменам, чтобы получить общий балл ODCT. Предоставляйте фиксированные подсказки ODCT в Дополнительном файле 1.
    3. Применяйте одну задачу ролевой игры с видеозаписью на каждую пару или тройку в каждую точку времени. Оценивайте ролевую игру по отдельной 0-25 бальной композитной шкале, используя четыре предопределенных домены: взаимодейственная приемлемость (0-10), отклик и исправление (0-5), управление реляционной позицией (0-5) и лингвистический контроль (0-5). Рассчитывайте окончательный балл как среднее из двух оценок маскировщиков. Если два общих балла отличаются более чем на 3 балла, получайте третью оценку маскировщика и рассчитывайте окончательный балл как среднее из двух ближайших общих баллов.
    4. Измеряйте межкультурную чувствительность с помощью шкалы межкультурной чувствительности, представленной в двуязычном китайско-английском виде на бумаге с 24 предметами, оцениваемыми по 5-балльной шкале Ликерта, с общим баллом в диапазоне от 24 до 120.
    5. Измеряйте тревогу при устной речи с помощью короткой формы шкалы тревоги на уроке иностранного языка, представленной в том же двуязычном китайско-английском формате с 8 предметами, оцениваемыми по 5-балльной шкале Ликерта, с общим баллом в диапазоне от 8 до 40, где более высокие баллы указывают на большую тревогу при устной речи.
    6. Определите вспомогательные результаты производства речи как индексы флюентности-точности-сложности, полученные из записей ролевых игр, включая слова в минуту, тихие паузы в 0,25 с или дольше в минуту, процент T-единиц, содержащих по крайней мере одну морфо-синтаксическую ошибку, и среднюю длину предложения.
    7. Для шкалы межкультурной чувствительности считайте общий балл отсутствующим, если не отвечено на более чем 2 предмета. В противном случае заменяйте отсутствующие предметы средним баллом по завершенным предметам этой шкалы. Для короткой формы шкалы тревоги на уроке иностранного языка считайте общий балл отсутствующим, если не отвечено на более чем 1 предмет. В противном случае заменяйте отсутствующий предмет средним баллом по завершенным предметам этой шкалы.
    8. Суммируйте базовый профиль учащихся по услов

Results

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Поток исследования и когорты

Результаты рекрутирования, скрининга, письменного согласия, распределения на уровне классов, завершения по конкретным результатам, и окончательный анализ набора данных на базовом уровне (T0), непосредственно после тестирования (T1), и в рамках повторного анализа (T2) представлены в Рисунок 1. В рамках пилота реализации 4 цельносоставные класса, состоящие из 48 учеников, были распределены на уровне классов, с 2 классами, назначенными для задачно-ориентированного обучения (TBL, n = 24) и 2 классами, назначенными для презентации-практики-производства (PPP, n = 24). На T0 все 48 учеников завершили задачу устно-дискурсивного завершения (ODCT), вопросники и задачу фильмированной ролевой игры. На T1 47 учеников завершили ODCT и вопросники, и 46 анализируемых записей ролевых игр осталось после исключения 1 записи из-за сильного шума на фоне. На T2 45 учеников завершили ODCT и вопросники, и 44 анализируемые записи ролевых игр остались после исключения 1 дополнительной записи из-за невозвратного перекрытия голосов. Данные деидентифицированы на уровне участников, лежащие в основе этих представительных результатов, представлены в Дополнительном файле 4.

Базовые характеристики

Базовые демографические и языковые характеристики обучения представлены в Таблицу 1. Поскольку в этом пилоте было распределено только 4 цельных класса, эти значения приводятся для описания состава когорты, а не для установления эквивалентности групп. Две условия были широко схожи по возрасту, распределению по полу, уровню китайского профициентного теста и предыдущему воздействию на окружающую среду на китайском языке, хотя классово-уровневые и связанные с учителем конфундирующие факторы не могут быть исключены в рамках этого дизайна.

Результаты прагматической производительности

Результаты прагматической производительности на T0, T1 и T2 представлены в Таблице 2. Для суммарного балла ODCT (0-25) обе группы показали более высокие результаты на T1, чем на T0, с большим приростом в группе TBL, чем в группе PPP (+5,04 против +2,50). Группа TBL увеличилась с 12,46 ± 3,21 на T0 до 17,50 ± 3,18 на T1 и осталась выше базового уровня на 16,92 ± 3,37 на T2. Группа PPP увеличилась с 11,98 ± 2,92 на T0 до 14,48 ± 3,63 на T1 и осталась выше базового уровня на 13,82 ± 3,70 на T2. Эта тенденция показана в Рисунок 2.

Аналогичная закономерность была наблюдаема для оценки фильмированной ролевой игры. В группе TBL средний балл ролевой игры увеличился с 13,10 ± 2,86 на T0 до 17,84 ± 3,04 на T1 и составил 17,10 ± 3,12 на T2. В группе PPP соответствующие значения были 12,88 ± 2,79, 15,26 ± 3,08 и 14,60 ± 3,17. Увеличение с T0 до T1 было больше в группе TBL, чем в группе PPP (+4,74 против +2,38). Межкультурная чувствительность также увеличилась в обеих группах. В группе TBL общий балл увеличился с 48,96 ± 6,19 на T0 до 54,52 ± 6,36 на T1 и оставался на уровне 53,60 ± 6,28 на T2. В группе PPP соответствующие значения были 48,67 ± 7,39, 51,77 ± 8,09 и 50,74 ± 7,96. Увеличение с T0 до T1 было больше в группе TBL, чем в группе PPP (+5,56 против +3,10). Учитывая пилотовый дизайн и небольшое количество кластеров, эти различия между группами следует интерпретировать осторожно.

Поддерживающая речь и результаты вопросников

Поддерживающая речь и результаты вопросников на T0, T1 и T2 представлены в Таблицу 3. В обеих группах наблюдалось улучшение поддерживающих результатов с базового уровня до пост-тестирования, при этом задачно-ориентированное обучение (TBL) обычно показывало больше наблюдаемых изменений, чем презентация-практика-производство (PPP). Количество слов в минуту увеличилось в обеих группах, в то время как тихие паузы и процент T-единиц, содержащих хотя бы одну морфо-синтаксическую ошибку, уменьшился. Средняя длина клаузы также увеличилась на протяжении периода в обоих условиях.

Тревожность при говорении, индексированная с помощью краткой формы Шкалы тревожности при изучении иностранного языка в классе, уменьшилась с T0 до T1 в обеих группах и осталась

Discussion

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

В данной статье представлен пилотный протокол для сравнения задач на основе обучения и метода Презентация-Практика-Производство в университетских международных классах по китайскому языку. Ее основной вклад заключается в методологии. Вместо того чтобы предложить еще одно общее сравнение двух последовательностей обучения, протокол указывает, как такое сравнение может быть осуществлено в условиях класса, контролируя при этом основные источники вариаций в процедуре. Темы недель сопоставляются между условиями, целевые выражения заранее фиксируются, материалы для обучения и оценки закрываются перед внедрением, порядок оценки остается постоянным в течение трех периодов, а процесс от записи до анализа документируется в форме, которую можно проверить и повторить22. В классическом исследовании эти конструктивные элементы не являются незначительными техническими дополнениями. Они часто определяют, может ли разница между группами, о которой сообщается, быть интерпретирована как инструктивный контраст, а не как побочный продукт неравномерных материалов, изменяющихся процедур или недокументированных решений по оцениванию23.

Вторая сила протокола заключается в способе измерения межкультурного коммуникативного выступления. Конструкция не опирается на один показатель. Вместо этого она сочетает задания на завершение устного дискурса, снятыми на плёнку ролевыми играми, межкультурной чувствительностью, сообщаемой учащимися, тревожностью, связанной с говорением, и индексами производства речи. Это сочетание важно, поскольку межкультурная коммуникация не полностью охватывается одним форматом. Задание на завершение устного дискурса поддерживает сравнимость между учащимися и при любых обстоятельствах, в то время как снятая на плёнку ролевая игра обеспечивает более интерактивный взгляд на то, как учащиеся отвечают на социально обусловленные коммуникативные требования. Показатели речи, такие как количество слов в минуту, частота пауз, частота ошибок и средняя длина предложения, добавляют дополнительную информацию о том, как изменения в производительности распределяются по флюентности, контролю и структурной разработке24. Вместе взятые, эти каналы позволяют рассматривать классную работу с разных сторон, не сводя все изменения к одному баллу.

Протокол также четко излагает несколько форм контроля качества. Распределение классов соответствует стратегии кластерного лонгитюдного анализа. Маскировка оценщиков связана с калибровкой и задокументированным порогом надежности. Условия записи стандартизированы перед сбором данных, а целостность файлов проверяется перед началом обработки. Фиделити обучения регистрируется сессия за сессией, чтобы реализованное время и отклонения от запланированной последовательности можно было проследить позже25. Эти меры предосторожности особенно важны в образовательных исследованиях, потому что интерпретация результатов может ослабляться небольшими накопленными отклонениями от протокола даже тогда, когда более широкий дизайн исследования кажется обоснованным. В этом смысле данная статья предназначена не только для описания того, что было преподано, но и для демонстрации того, как окружающие процедуры могут быть достаточно стабилизированы для последующей репликации26.

В то же время, текущая реализация имеет явные ограничения по дизайну. Наиболее важное ограничение - очень малое количество кластеров. В кластерных классных исследованиях статистическая точность в значительной степени зависит от количества классов, а не только от количества учащихся. Четыре целостных класса могут поддерживать пилотную реализацию, но они обеспечивают лишь ограниченную защиту от влияния, специфичного для класса, и местных контекстуальных эффектов27. Это ограничение напрямую касается данного исследования, поскольку реакция класса формируется не только последовательностью уроков, но и такими факторами, как нормы участия, динамика среди сверстников, классная атмосфера и небольшие различия в том, как задачи выполняются. Текущий рабочий процесс уменьшает часть этой вариации путем сопоставления содержания, фиксированного времени, стандартизированной оценки и общих процедур оценки, но не устраняет ее. Таким образом, любой паттерн между условиями должен толковаться в рамках этого ограничения.

Связанный вопрос касается эффектов учителя и заражения. Протокол пытается уменьшить заражение, разделяя классные графики, ограничивая распространение материалов, специфичных для группы, маскируя метки условий во время оценки и анализа и поддерживая фиксированную инструкционную структуру. Тем не менее, заражение остается реальной возможностью, когда учащиеся общаются между классами или когда один преподаватель работает более чем в одном классе. Аналогично, использование одного институционального сайта и одной ограниченной популяции учащихся улучшает контроль во время пилотной реализации, но сужает вне

Disclosures

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Авторы заявляют, что у них нет конкурирующих финансовых или нефинансовых интересов.

Acknowledgements

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Авторы выражают благодарность участвовавшим студентам и преподавателям курса за их сотрудничество в процессе реализации на занятии. Авторы также благодарят оценщиков и ассистентов исследования за их поддержку в координации съемок, транскрибации, оценке и организации данных. Данная работа не получила специфического финансирования.

Materials

List of materials used in this article
NameCompanyCatalog NumberComments
Папка скриптов анализаЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированные скрипты для рандомизации классов, обнаружения пауз, построения набора данных, подгонки модели и построения графиков.
Программное обеспечение для редактирования аудиоAudacity TeamВерсия 3.7.7Используется для проверки и обрезки аудио при необходимости.
Наушники для мониторинга аудиоAudio-TechnicaATH-M20xИспользуется для мониторинга качества воспроизведения, выбросов и фонового шума во время проверок записи.
Чек-лист записи в классеЭто исследованиеВерсия 1.0Чек-лист на уровне сессии для размещения камеры, размещения микрофона, уровня звука, вместимости хранилища, шума в комнате и распределения карточек ролей.
Словарь данных / кодовая книгаЭто исследованиеВерсия 1.0Определяет идентификаторы классов, идентификаторы обучающихся, точки времени, переменные результатов, правила отсутствия и названия производных признаков.
Внешний микрофонSonyECM-LV1Используется в качестве фиксированного внешнего микрофона для записи заданий в классе.
Шаблон журнала точностиЭто исследованиеВерсия 1.0Используется для записи даты, класса, метки сценария, реализованной длительности каждой фазы и отклонений от запланированной структуры.
Рубрика оценки сценария ролевой игрыЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированная рубрика 0–25 для оценки ролевой игры, включая двойное затемненное оценивание и правила судебного разбирательства.
Форма шкалы межкультурной чувствительностиЭто исследованиеВерсия 1.0Двуязычный англо-китайский опросник, 24 элемента, проводится на T0, T1 и T2.
Промпты для заданий на завершение устного дискурсаЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированный набор из 5 промптов, используемый на всех трех моментах оценки.
Программное обеспечение для фонетического анализаPraatВерсия 6.4.58Используется для обнаружения пауз с фиксированным порогом тишины в 0,25 с.
Планы уроков презентация-практика-производствоЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированные 6-недельные планы уроков PPP, соответствующие темам, целевым выражениям и коммуникативным функциям, совпадающим с условиями TBL.
Хранение необработанных данныхSanDiskSDSSDE60-1T00-G25Внешний SSD, используемый для зашифрованного хранения необработанных данных и архивирования с проверкой контрольной суммы.
Сценарии ролевой игры и карточки ролейЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированные материалы для ролевых игр, используемые для оценки на T0, T1 и T2.
Статистическое вычислительное программное обеспечениеR Project for Statistical ComputingВерсия 4.5.2Используется для рандомизации классов, кластерных лонгитюдных моделей и генерации вывода.
Планы уроков задачно-ориентированного обученияЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированные 6-недельные планы уроков TBL с использованием тех же еженедельных тем и целевых выражений, что и условия PPP.
Программное обеспечение для транскрибирования и аннотацииELANВерсия 7.0Используется для транскрибирования ролевых игр и аннотации с выравниванием по времени.
Руководство по транскрибированиюЭто исследованиеВерсия 1.0Фиксированные соглашения для транскрибирования, метки ораторов, сегментации и обработки исключений.
Штатив / поддержка камерыManfrottoMKELES5BK-BHИспользуется для стабильного размещения камеры в классе.
ВидеокамераSonyFDR-AX43Фиксированная видеокамера класса, используемая на всех сессиях.
Рабочий компьютерDellDC15250Используется для транскрибирования, извлечения признаков и статистического анализа.
Краткая форма шкалы тревожности иностранного языка в классеЭто исследованиеВерсия 1.0Двуязычный англо-китайский опросник, 8 элементов, проводится на T0, T1 и T2.

Reprints and Permissions

Request permission to reuse the text or figures of this JoVE article

Request Permission

Tags

BehaviorTask based learning TBLPresentation Practice Production PPPCluster randomized classroom trialCross cultural communication assessment

Related Articles