Method Article

Uluslararası Çince Sınıflarında Kültürlerarası İletişim İçin Görev Tabanlı Öğrenmeyi Uygulamak

DOI:

10.3791/71324

July 10th, 2026

In This Article

Summary

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Bu pilot protokol, üniversite düzeyindeki uluslararası Çince sınıflarında görev tabanlı öğrenme ve Sunum-Pratik-Üretim arasındaki karşılaştırmayı küme randomize eder ve pragmatik performans, kültürlerarası duyarlılık, sözlü akıcılık ve konuşma kaygısı için uygulamaya yönelik temsili sonuçlar sağlar.

Abstract

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Uluslararası Çince programları, öğrencilerin yalnızca dilsel olarak doğru değil, aynı zamanda pratik olarak uygun şekilde kültürlerarası etkileşimi yönetmelerini giderek daha fazla gerektirmektedir. Bu pilot yöntem makalesi, üniversite düzeyindeki uluslararası Çince sınıflarında görev tabanlı öğrenmeyi Sunum-Uygulama-Üretim ile karşılaştırmak için bir sınıf protokolü sunmaktadır. Protokol, eşleşmiş öğretim içeriği, kilitli öğretim ve değerlendirme materyalleri, maskelenmiş derecelendirme, tekrarlanabilir akıcılık-doğruluk-karmaşıklık çıkarımı ve komut dosyası kümeli analiz iş akışını birleştirerek metodolojik şeffaflığı artırmak için tasarlanmıştır. Tam sınıflar, sınıf düzeyinde iki öğretim koşulundan birine atanır ve sonuçlar, sözlü söylem tamamlama görevi, çekimli rol yapma değerlendirmesi, kültürlerarası duyarlılığı ve yabancı dil konuşma kaygısını değerlendiren anketler ve konuşma tabanlı akıcılık, doğruluk ve karmaşıklık endeksleri kullanılarak temel çizgide, derhal son test ve takipta toplanır. Çince Yeterlilik Testi seviye 3 ve üzerinde olan dört tam sınıf ve 48 yetişkin öğrenci içeren tek siteli bir pilot uygulamada, iş akışı, tüm üç değerlendirme durumunda analiz edilebilir sınıf, derecelendirme, anket ve konuşma verileri üretti. Tanımlayıcı pilot çıktıları, görev tabanlı koşulda daha büyük gözlemlenen son test kazançlarını, kültürlerarası duyarlılık ve dakika başına kelime sayısında artışı ve konuşma kaygısında azalmayı birlikte göstermiştir. Protokol, çok küçük bir kümeli örneklemde denendiğinden ve sınıf ve öğretmen düzeyinde karışıklık için hassab olduğundan, bu bulgular karşılaştırmalı etkinliğin sağlam kanıtı olarak değil, uygulanabilirlik odaklı temsili çıktılar olarak nitelendirilmelidir. Bu protokol, uluslararası Çince ve ilgili ikinci dil ortamlarında gelecekteki çok sınıflı veya çok siteli uygulama, uyarlama ve iyileştirme için tekrarlanabilir bir çerçeve sağlamaktadır.

Introduction

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Bu protokol, üniversite düzeyindeki uluslararası Çince sınıflarında çapraz kültürel iletişim için görev tabanlı öğretimi uygulama ve değerlendirme protokolünü sunmakta, bu nedenle güçlü karşılaştırmalı iddialara destek sağlamayı amaçlayan bir etkililik denemesi değildir. Uluslararası Çince programlarında, öğrencilerin yalnızca dilbilgisi açısından kabul edilebilir söylemler üretmekten daha fazlasını yapmaları beklenmektedir. Aynı zamanda, başarılı etkileşimin pragmatik seçime, ilişkisel konumlandırmaya ve zaman baskısı altında dili ayarlama yeteneğine dayandığı sosyal ve kültürel açıdan hassas durumlarda uygun şekilde yanıt vermeleri beklenmektedir1,2,3. Yetişkin üniversite öğrencileri için bu, kalıcı bir öğretim zorluğu olmaya devam etmektedir, çünkü kelime bilgisi ve dilbilgisi konusundaki ilerlemeler, kendiliğinden çapraz kültürel etkileşimde bağlamsal olarak uygun performansa mutlaka aktarılmayabilir4.

Görev tabanlı öğrenme, bu zorluk için uygun bir yaklaşım olarak sıklıkla önerilmiştir, çünkü öğretimin merkezinde anlam odaklı etkinliği konumlandırır ve iletişimsel ihtiyaçlara yanıt olarak öğrencilerin dilsel kaynakları harekete geçirme fırsatları yaratır. Buna karşılık, Sunum-Uygulama-Üretim tipik olarak açık sunumdan kontrollü uygulamaya ve sonra da kısıtlı üretime geçer, bu da biçim odaklı öğrenmeyi destekleyebilir, ancak çapraz kültürel iletişimde gerekli olan şartlı pragmatik kararları tutarlı bir şekilde ortaya çıkarmayabilir5,6. Aynı zamanda, bu alandaki performans tek bir sonuç türüyle anlaşılamaz. Pragmatik uygunluk, etkileşimsel performans, öğrenci tarafından bildirilen kültürler arası yönelim, konuşma ile ilgili kaygı ve konuşma temelli akıcılık, doğruluk ve karmaşıklık, öğrencilerin çapraz kültürel iletişim görevlerine nasıl katıldıklarının farklı yönlerini yakalamaktaysa da7,8.

Sürdürülebilir öğretim dizilerini karşılaştırma ilgisine rağmen, önceki sınıf çalışmaları genellikle yorumlanması ve tekrarlanması zor kalmıştır. Görev prosedürleri her zaman yeterince ayrıntılı olarak açıklanmamıştır; öğretim içeriği koşullar arasında farklılık gösterebilir; kültürler arası durumlar bazen yalnızca gevşek bir şekilde işlevselleştirilmiştir; ve puanlama, değerlendirici eğitimi ve veri işleme adımları sıklıkla yeterince rapor edilmemiştir. Sonuç olarak, gözlemlenen farklılıklar yalnızca öğretim sıralamasını değil, aynı zamanda görev tasarımı, öğretmen sunumu, ölçüm prosedürleri veya analitik seçimlerle ilgili değişiklikleri de yansıtabilir9,10. Bu endişeler, özellikle çok az sayıda küme ile tek bir sitede gerçekleştirilen bir pilot çalışmada, sınıf düzeyinde tahsisatın çoğu zaman tek pratik seçenek olması nedeniyle özellikle önemlidir, ancak aynı zamanda öğretmen etkileri, sınıf etkileri ve zor çözülen kirlilik riskleri de getirir11.

Bu nedenle, şu anki protokolün katkısı metodolojiktir. Eşleştirilmiş iletişim senaryoları ve hedef ifadeleri koşullar arasında birleştirir, öğretimi ve değerlendirme materyallerini kilitler, kör şekilde puanlama rubric'i ve kalibrasyonu ile birlikte, konuşma temelli akıcılık-doğruluk-karmaşıklık özelliklerinin tekrarlanabilir şekilde çıkarılması ve tek bir denetlenebilir sınıf tasarımı içindeki yazılı kümeli analiz iş akışını birleştirir12,13. Çapraz kültürel iletişim, öğrencilerin sosyal olarak yerleştirilmiş etkileşimsel sorunlara yanıt vermelerini gerektiren bir sözlü söylem tamamlama görevi ve çekilmiş rol yapma senaryolarıyla işlevselleştirilir, kültürler arası duyarlılık ve konuşma kaygısı ise sabit puanlama kurallarına sahip yapılandırılmış anketlerle ölçülür. Bu kombinasyon, öğrencilerin performansının tamamlayıcı yönlerini yakalamak için tasarlanmıştır ve öğretim etkisinin tek bir göstergesine dayanmak yerine14.

Bu uygulamanın bir kuruma, Çince Yeterlilik Testi 3. seviye veya üzeri yetişkin üniversite öğrencilerine ve dört tamamlanmış sınıfa kısıtlı olması nedeniyle, protokolün pilot uygulanabilirlik uygulaması olarak yorumlanması gerekir. Bu koşullar altında, çözülmemiş öğretmen ve sınıf düzeyindeki karışıklıklar dışlanmaz ve herhangi bir koşul arasındaki farklılıklar, karşılaştırmalı etkinliğin güçlü kanıtı olarak değil, tanımlayıcı temsili çıktılar olarak değerlendirilmelidir15. Bu sınırlar içinde, protokol, uluslararası Çince eğitimi ve ilgili ikinci dil ortamlarında gelecekteki çoklu sınıf veya çoklu

Protocol

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Çalışma, Yunnan İşletme Yönetimi Koleji Etik Kurulu yönetmeliklerine uygun olarak [Onay No. YCBM-25168] onay numarası altında gerçekleştirilmiştir. Kayıt öncesinde, her potansiyel katılımcıya çalışmanın amacı, sınıf prosedürleri, ses-görüntü kaydı, kimliksizleştirme, gönüllülük, ve akademik cezasız olarak çekilme hakkı ile ilgili yazılı bir bilgi belgesi verilmiştir. Herhangi bir çalışmaya özel işlem yapılmadan önce hem çalışmaya katılım hem de çekim için yazılı bilgilendirilmiş onay alınmıştır17. Protokolde kullanılan araştırma araçları Malzemeler Tablosunda listelenmiştir.

1. Sınıfları, sonuçları ve değerlendirme zaman çizelgesini belirleme

  1. Hedef popülasyonu ve öğretim ortamını tanımlayın
    1. Üniversite düzeyinde Uluslararası Çince sınıflarına kayıtlı ve açık bir sözel iletişim hedefi olan yetişkin, yerli olmayan Çince öğrenenleri belirleyin.
    2. Birim tahsisat birimi olarak sağlam sınıfları kullanın. Normal dönem takvimine uygun olarak, 1 haftada 1 seans ve seansta 50 dakikalık öğretimle birlikte 6 haftalık kültürlerarası iletişim modülünü uygulayın.
    3. Pilot uygulamada, her biri 12 öğrenciden oluşan 4 sağlam sınıfı dahil ederek planlanan 48 öğrenci örneklemi oluşturun.
    4. Her iki koşulu da kilitli ders planları ve standart zamanlaması ile aynı baş öğretmen tarafından öğretin. İki öğretim kolunu farklı hafta günlerinde planlayın, müdahale süresi boyunca sınıf listelerini sabit tutun ve koşullara özgü öğretim materyallerinin atanmış sınıf oturumu dışında dağıtımını yasaklayarak koşullar arasındaki kirlenmeyi azaltın.
  2. Birincil, destekleyici ve ikincil sonuçları tanımlayın
    1. Sınıf performansının ana alanını pragmatik performans olarak tanımlayın. Bunu iki tamamlayıcı araç kullanarak değerlendirin: bir sözel söylem tamamlama görevi (ODCT) ve çekilmiş rol oyunu değerlendirmesi.
    2. Her zaman noktasında 5 ODCT uyaranı uygulayın. ODCT'yi, dört ön belirlenmiş alan üzerinden 0-25 bileşik ölçekte puanlayın: pragmatik uygunluk (0-10), sosyokültürel uyum (0-5), söylem bütünlüğü (0-5) ve dilsel kontrol (0-5). Toplam ODCT puanı elde etmek için dört alan puanının toplamını alın. Sabit ODCT uyanlarını Ek Dosya 1'de bulabilirsiniz.
    3. Her zaman noktasında çift veya üçlü başına bir çekilmiş rol oyunu görevi uygulayın. Rol oyunuyu, dört ön belirlenmiş alan üzerinden ayrı bir 0-25 bileşik ölçekte puanlayın: etkileşim uygunluğu (0-10), tepki ve tamir (0-5), ilişkisel duruş yönetimi (0-5) ve dilsel kontrol (0-5). Son puanı, iki maskeli değerlendiricinin ortalaması olarak hesaplayın. Toplam puanlar 3 puandan fazla farklılık gösteriyorsa, üçüncü bir maskeli değerlendirme elde edin ve son puanı en yakın iki toplamın ortalaması olarak hesaplayın.
    4. Kültürlerarası duyarlılığı, 5 puanlık bir Likert ölçeği üzerinde 24 maddeyle ve toplam puan aralığı 24-120 olan iki dilli Çince-İngilizce kağıt formunda uygulanan Kültürlerarası Duyarlılık Ölçeği kullanarak ölçün.
    5. Konuşma kaygısını, 5 puanlık bir Likert ölçeği üzerinde 8 maddeyle ve toplam puan aralığı 8-40 olan kısa biçimli Yabancı Dil Sınıfı Kaygı Ölçeği kullanarak ölçün. Yüksek puanlar daha fazla konuşma kaygısı gösterir.
    6. Destekleyici konuşma üretimi sonuçlarını, rol oyunu kayıtlarından türetilen akıcılık-doğruluk-karmaşıklık endeksleri olarak tanımlayın: dakika başına kelime sayısı, dakika başına 0,25 s veya daha uzun sessiz duraklamalar, en az bir morfo-sözdizimsel hata içeren T-birimlerinin yüzdesi ve ortalama cümle uzunluğu.
    7. Kültürlerarası Duyarlılık Ölçeği için, toplam puan eksikse ve 2 madde cevaplanmamışsa, eksik maddeleri o ölçekte tamamlanan maddelerin ortalama puanıyla değiştirin. Kısa biçimli Yabancı Dil Sınıfı Kaygı Ölçeği için, toplam puan eksikse ve 1 madde cevaplanmamışsa, eksik maddeyi o ölçekte tamamlanan maddelerin ortalama puanıyla değiştirin.
    8. Taban çizgisi öğrenci profilini öğretim koşullarına göre yaş, cinsiyet, ana dil grubu, Çince Yeterlilik Testi seviyesi ve Çince konuşan ortamlara önceki maruz kalma kullanarak özetleyin. Bu değişkenleri tanımlayıcı olarak Tablo 1'de raporlayın, dört kümeli bir pilotta taban çizgisi eşdeğerliğini iddia etmek yerine kohort kompozisyonunu belgelemek için.
  3. Değerlendirme zaman noktalarını sabitleyin ve çalışma akışını haritalandırın
    1. Üç değerlendirme zaman noktasını planlayın: taban çizgisi (T0, ilk müdahale dersinden 3 gün önce), derhal son test (T1, son dersten 5 gün sonra)

Results

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Çalışma akışı ve kohortun

Katılımcıların seçimi, taranması, yazılı onam, sınıf düzeyinde tahsis, sonuç-spesifik tamamlanma ve temel çözümleme seti temel çözümleme (T0), hemen sonrası (T1) ve takip (T2) aşamalarında Şekil 1'de özetlenmiştir. Pilot uygulamada, 48 öğrenciden oluşan 4 tam sınıf, sınıf düzeyinde tahsis edilmiştir, 2 sınıf görev temelli öğrenime (TBL, n = 24) ve 2 sınıf Sunum-Uygulama-Üretim (PPP, n = 24) yöntemine tahsis edilmiştir. T0'da, 48 öğrenci tümü sözlü betimleme tamamlanma görevini (ODCT), anket ölçümlerini ve çekilen rol yapma görevini tamamlamıştır. T1'de, 47 öğrenci ODCT ve anketleri tamamlamış, ve 1 kaydın şiddetli arka plan gürültüsü nedeniyle hariç tutulması sonucunda analiz edilebilir rol yapma kayıtlarından 46'sı kalmıştır. T2'de, 45 öğrenci ODCT ve anketleri tamamlamış, ve geri alınamayan konuşmacı örtüşmesi nedeniyle 1 ek kaydın hariç tutulması sonucunda analiz edilebilir rol yapma kayıtlarından 44'ü kalmıştır. Bu temsili sonuçlara dayanan katılımcı düzeyinde anonimleştirilmiş uzunlamasına veriler Ek Dosya 4'te sunulmuştur.

Temel özellikler

Temelin demografik ve dil öğrenimi özellikleri Tablo 1'de sunulmuştur. Bu pilotta sadece 4 tam sınıf tahsis edildiği için, bu değerler kohortun yapısını tanımlamak için rapor edilmektedir, grup eşdeğerliğini kurmak için değil. İki koşul yaş, cinsiyet dağılımı, Çince Yeterlilik Testi seviyesi ve Çince konuşan ortamlara önceki maruz kalma açısından genellikle benzerdi, ancak bu tasarımda sınıf düzeyinde ve öğretmenle ilgili karışıklığın göz ardı edilmesi mümkün değildir.

Pragmatik performans sonuçları

T0, T1 ve T2'deki pragmatik performans sonuçları Tablo 2'de sunulmuştur. ODCT bileşik skoru (0-25) için, her iki grup da T1'de T0'a göre daha yüksek skor almış, TBL kolunda PPP koluna göre daha büyük artış olmuştur (+5.04 vs. +2.50). TBL grubu T0'da 12.46 ± 3.21'den T1'de 17.50 ± 3.18'e yükselmiştir ve T2'de tabandan yukarıda kalmıştır 16.92 ± 3.37. PPP grubu T0'da 11.98 ± 2.92'den T1'de 14.48 ± 3.63'e yükselmiştir ve T2'de tabandan yukarıda kalmıştır 13.82 ± 3.70. Bu eğilim Şekil 2'de gösterilmiştir.

Çekilen rol yapma değerlendirmesi için benzer bir desen gözlemlenmiştir. TBL kolunda, ortalama rol yapma skoru T0'da 13.10 ± 2.86'dan T1'de 17.84 ± 3.04'e yükselmiştir ve T2'de 17.10 ± 3.12'dir. PPP kolunda, karşılık gelen değerler 12.88 ± 2.79, 15.26 ± 3.08 ve 14.60 ± 3.17'dir. T0'dan T1'e artan TBL kolunda PPP koluna göre daha büyüktür (+4.74 vs. +2.38). Kültürler arası duyarlılık da her iki grupta artmıştır. TBL kolunda, toplam skor T0'da 48.96 ± 6.19'dan T1'de 54.52 ± 6.36'ya yükselmiştir ve T2'de tabandan yukarıda kalmıştır 53.60 ± 6.28. PPP kolunda, karşılık gelen değerler 48.67 ± 7.39, 51.77 ± 8.09 ve 50.74 ± 7.96'dır. T0'dan T1'e artan TBL kolunda PPP koluna göre daha büyüktür (+5.56 vs. +3.10). Pilot tasarım ve küçük küme sayısı göz önünde bulundurulduğunda, gruplar arası bu farklılıklar dikkatli yorumlanmalıdır.

Destekleyici konuşma ve anket sonuçları

T0, T1 ve T2'deki destekleyici konuşma ve anket sonuçları Tablo 3'te sunulmuştur. Tüm durumlarda, her iki grup da tabandan sonrasına destekleyici sonuçlarda iyileşme göstermiştir, görev temelli öğrenme (TBL) kolu genelde daha büyük gözlemlenen değişiklikleri göstermiştir. Dakika başına sözcük sayısı her iki grupta da artmıştır, sessiz duraklamalar ve en az bir morfo-sentak hata içeren T-ünitesinin yüzdesi azalmıştır. Ortalama cümle uzunluğu her iki durumda da tüm durumlarda artmıştır.

Kısa form Yabancı Dil Sınıfı Anksiyete Ölçeği'ni kullanarak indekslenen konuşma kaygısı, her iki grupta da T0'dan T1'e düşmüş ve T2'de tabandan aşağıda kalmıştır. Düşüş TBL kolunda PPP koluna göre da

Discussion

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Bu makale, üniversite düzeyindeki Uluslararası Çince sınıflarında görev tabanlı öğrenme ve Sunum-Uygulama-Üretim yöntemlerini karşılaştırmak için deneme sınıf protokolünü sunar. Ana katkısı metodolojiktir. İki öğretim sıralaması arasındaki başka bir geniş karşılaştırma sunmak yerine, protokol, sınıf koşulları altında böyle bir karşılaştırmanın nasıl uygulanabileceğini, prosedür varyasyonunun çekirdek kaynaklarını kontrol altında tutarken belirtir. Haftalık temalar koşullar arasında eşleştirilir, hedef ifadeler önceden sabitlenir, öğretim ve değerlendirme materyalleri uygulamadan önce kilitlenir, değerlendirme sırası üç durumda sabit tutulur ve kayıttan analize kadar olan iş akışı kontrol edilebilir ve tekrarlanabilir bir biçimde belgelenir22. Sınıf araştırmalarında, bu tasarım özellikleri önemsiz teknik eklemelerin ötesindedir. Genellikle rapor edilen gruplar arası farklılığın, düzensiz materyallerin, değişen prosedürlerin ve belgelenmemiş puanlama kararlarının bir yan ürünü olarak değil, bir öğretim karşılaştırması olarak yorumlanıp yorumlanamayacağını belirler23.

Protokolün ikinci gücü, çapraz kültürel iletişimsel performansın nasıl ölçüldüğünde yatmaktadır. Tasarım tek bir göstergeye dayanmaz. Bunun yerine, sözlü söylem tamamlama tetikleyicileri, filmlenmiş rol yapma görevleri, öğrenci tarafından bildirilen kültürlerarası duyarlılık, konuşma ile ilgili kaygı ve konuşma temelli üretim endekslerini birleştirir. Bu kombinasyon önemlidir, çünkü çapraz kültürel iletişim tek bir formatla tam olarak yakalanmaz. Sözlü söylem tamamlama görevi, öğrenciler ve durumlar arasında karşılaştırılabilirliği destekler, oysa filmlenmiş rol yapma, öğrencilerin sosyal olarak yerleşik iletişim taleplerine nasıl yanıt verdiğini daha etkileşimsel bir bakış açısıyla sağlar. Dakikada kelime, duraklama sıklığı, hata oranı ve ortalama cümle uzunluğu gibi konuşma ölçümleri, performans değişikliklerinin akıcılık, kontrol ve yapısal detaylandırma üzerinde nasıl dağıldığı hakkında daha fazla bilgi ekler24. Birlikte, bu kanallar sınıf performansını birden fazla açıdan incelemeyi mümkün kılar ve tüm değişimi tek bir puana çökertmez.

Protokol ayrıca, birkaç kalite kontrol biçimini açıkça belirtir. Sınıf düzeyindeki tahsisi, kümeli uzunlamesine analiz stratejisine eşleştirilir. Değerlendirici maskelemesi, kalibasyon ve belgelenmiş bir güvenilirlik eşiği ile eşleştirilir. Kayıt koşulları veri toplamadan önce standartlaştırılır ve dosya bütünlüğü, aşağı yönlü işlem başlamadan önce doğrulanır. Eğitim sadakati oturum oturum kaydedilir, böylece gerçekleştirilen zamanlama ve planlanan sıradan sapmalar daha sonra izlenebilir25. Bu güvenlik önlemleri, özellikle eğitimsel çalışmalarda önemlidir, çünkü sonuçların yorumlanabilirliği, küçük, birikmiş protokol ayrılıkları tarafından zayıflatılabilir, daha geniş çalışma tasarımı sağlam görünse bile. Bu anlamda, bu makale yalnızca ne öğretildiğini değil, aynı zamanda çevreleyen prosedürlerin nasıl yeterince istikrarlı hale getirilebileceğini göstermek için de tasarlanmıştır26.

Aynı zamanda, şu anki uygulamanın açık tasarım sınırlamaları vardır. En önemli sınırlama, kümelerin çok küçük sayısıdır. Küme tabanlı sınıf çalışmalarında, istatistiksel hassasiyet büyük ölçüde sınıf sayısına bağlıdır, yalnızca öğrenci sayısına değil. Dört tam sınıf, bir deneme uygulamasını destekleyebilir, ancak yalnızca sınıf özgü etkiler ve yerel bağlamsal etkilere karşı sınırlı koruma sağlar27. Bu sınırlama burada doğrudan ilgilidir, çünkü sınıf tepkileri sadece ders sıralaması tarafından değil, katılım normları, eş dinamiği, sınıf atmosferi ve görevlerin nasıl üstlenildiğindeki ince farklılıklar gibi faktörlerle de şekillendirilir. Mevcut iş akışı, eşleştirilmiş içerik, sabit zamanlama, standartlaştırılmış değerlendirme ve ortak puanlama prosedürleri aracılığıyla bu varyasyonun bir kısmını azaltır, ancak bunu ortadan kaldırmaz. Bu nedenle, herhangi bir koşul arası desen bu kısıtlama içinde yorumlanmalıdır.

İlgili bir diğer konu, öğretmen ve kirlilik etkileridir. Protokol, sınıf programlarını ayırarak, kol özgü malzemelerin dolaşımını kısıtlayarak, değerlendirme ve analiz sırasında koşul etiketlerini maskeleyerek ve sabit bir öğretim yapısını koruyarak kirlilik olasılığını azaltmayı dener. Yine de, öğrenciler sınıflar arasında iletişim kurduklarında veya bir öğretim görevlisi birden fazla sınıfta çalıştığında, kirlilik gerçekçi bir olasılık olarak kalır. Aynı şekilde, tek bir kurumsal site ve sınırlı bir öğrenci popülasyonunun kullanılması, deneme uygulama sırasında kontrolü artırır, ancak dış geçerliliği daraltır28.

Disclosures

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Yazarlar, rakip finansal veya finansal olmayan çıkarları olmadığını beyan ederler.

Acknowledgements

Loading...
$$\rightleftharpoonup{xx}$$ $$\longleftharp{xx}$$, $$\longrightharp{xx}$$,

Yazarlar, katılımcı öğrencileri ve ders eğitmenlerini sınıf uygulamaları boyunca gösterdikleri iş birliği için teşekkür ederler. Yazarlar ayrıca değerlendiricilere ve araştırma asistanlarına, film çekim koordinasyonu, transkripsiyon, puanlama ve veri organizasyonu konularında verdikleri desekler için teşekkür ederler. Bu çalışma özel bir finansman almamıştır.

Materials

List of materials used in this article
NameCompanyCatalog NumberComments
Analysis scripts folderThis studyVersion 1.0Sınıf rastgeleleştirme, duraksama tespiti, veri seti oluşturma, model uydurma ve çizim için sabit komut dosyaları.
Audio editing softwareAudacity TeamVersion 3.7.7Gerektiğinde ses denetimi ve kırpma için kullanılır.
Audio monitoring headphonesAudio-TechnicaATH-M20xKayıt kontrolleri sırasında oynatma kalitesini, kırpmayı ve arka plan gürültüsünü izlemek için kullanılır.
Classroom recording checklistThis studyVersion 1.0Kamera yerleşimi, mikrofon yerleşimi, ses seviyesi, depolama kapasitesi, oda gürültüsü ve rol kartı dağıtımı için oturum düzeyindeki kontrol listesi.
Data dictionary / codebookThis studyVersion 1.0Sınıf kimliklerini, öğrenci kimliklerini, zaman noktalarını, sonuç değişkenlerini, eksiklik kurallarını ve türetilmiş özellik isimlerini tanımlar.
External microphoneSonyECM-LV1Sınıf görevi kaydı için sabit harici mikrofon olarak kullanılır.
Fidelity log templateThis studyVersion 1.0Her aşamanın gerçekleşen süresini ve planlanan yapıdan sapmaları kaydetmek için kullanılır.
Filmed role-play scoring rubricThis studyVersion 1.0Çift maskeli puanlama ve tahkim kurallarını içeren rol oynama değerlendirmesi için sabit 0–25 ölçütü.
Intercultural Sensitivity Scale formThis studyVersion 1.0T0, T1 ve T2'de uygulanan 24 maddelik İngilizce-Çince ikili dilli anket.
Oral discourse completion task promptsThis studyVersion 1.0Üç değerlendirme fırsatında da kullanılan sabit 5-öğe seti.
Phonetic analysis softwarePraatVersion 6.4.58Duraksama tespiti için kullanılır ve sessiz duraksama eşiği 0,25 sn olarak sabitlenmiştir.
Presentation-Practice-Production lesson plansThis studyVersion 1.0Aynı temaları, hedef ifadeleri ve iletişimsel işlevleri PPP koşuluna uygun olarak eşleştirilmiş 6 haftalık PPP ders planları.
Raw media storageSanDiskSDSSDE60-1T00-G25Şifrelenmiş ham medya depolama ve denetim toplamı doğrulanmış arşivleme için kullanılan harici SSD.
Role-play scenarios and role cardsThis studyVersion 1.0T0, T1 ve T2'de değerlendirme için kullanılan sabit çekimli rol oynama materyalleri.
Statistical computing softwareR Project for Statistical ComputingVersion 4.5.2Sınıf rastgeleleştirme, kümeli uzunlamasına modeller ve çıktı oluşturma için kullanılır.
Task-based learning lesson plansThis studyVersion 1.0PPP koşuluna uygun olarak aynı haftalık temaları ve hedef ifadeleri kullanan 6 haftalık TBL ders planları.
Transcription and annotation softwareELANVersion 7.0Rol oynama transkripsiyonu ve zaman hizalı açıklama için kullanılır.
Transcription guidelinesThis studyVersion 1.0Transkripsiyon, konuşmacı etiketleme, bölümleme ve dışlama işlemleri için sabit kurallar.
Tripod / camera supportManfrottoMKELES5BK-BHTüm oturumlar boyunca kullanılan sabit sınıf video kamerası.
Video cameraSonyFDR-AX43Kararlılık için sınıf kamera yerleşiminde kullanılır.
Workstation computerDellDC15250Transkripsiyon, özellik çıkarma ve istatistiksel analiz için kullanılır.
Short-form Foreign Language Classroom Anxiety Scale formThis studyVersion 1.0T0, T1 ve T2'de uygulanan 8 maddelik İngilizce-Çince ikili dilli anket.

Reprints and Permissions

Request permission to reuse the text or figures of this JoVE article

Request Permission

Tags

BehaviorTask based learning TBLPresentation Practice Production PPPCluster randomized classroom trialCross cultural communication assessment

Related Articles